Aprender Inglés

Bristle, Cockney, Scouse… los otros dialectos del Inglés que debes conocer

acentos ingleses dialectos uk

‘Hey fella, gotta ciggy?’, ‘Ah wor fair starved’, ‘Were bis to?’… son algunas frases que escucharás si vives en Liverpool, York o Bristol. Y sí, aunque parezca mentira, hablan en inglés británico.

Acostumbrados al acento americano (por las películas y series mayormente), muchos encuentran el inglés de Inglaterra un poco más difícil, sobretodo al recién aterrizado. Por eso es importante, a parte de llegar a la isla con un poco de inglés para comunicarte, saber qué tipo de acento o dialecto se habla en la ciudad en la que vas a vivir.

facebook españoles en UK

Como introducción empezamos con un vídeo que repasa más de 20 acentos del inglés, tiene más de 20 millones de visualizaciones:

Al llegar todos esperan encontrar y escuchar el inglés de la BBC, por ser el estándar, pero no será así en la mayoría de los casos ya que Reino Unido es un lugar multicultural dónde muchas gente emigra dentro del propio país, a parte de los inmigrantes de fuera, por lo que la diversidad es enorme. Hay grandes áreas dónde los acentos son parecidos: Northern, Middlands, South East / Londres, SouthWest, Gales y Escocia. Pero dentro de éstas zonas, las grandes ciudades históricas -Bristol, Liverpool, Glasgow, York, etc- tienen su jerga, palabras únicas y forma de hablar particular que les define.

Frases que podrías escuchar en…

Bristol (Bristle)

‘Awlrite me luvver? Ain´t seen you frages’ – Hola, cómo estás? Hace mucho que no nos vemos.

‘What, ee ain´t got no cacks on? – Por qué no lleva ropa interior puesta?

‘Diesel gettee if ee don´t shut up!’  – Va a conseguir que le peguen si no calla.

‘Ee´s ginormous’ – Eso es más pequeño que gigantesco pero más grande que enorme.

Liverpool (Scouse)

‘Get the ale in lad, I’m dying for a bevvie.’ – Pide una cerveza colega, me muero por una birra.

‘Our kid’s clobber is proper antwacky.’ – La ropa de ese tío está pasada de moda.

‘Got these boss new trabs off me ma’ for Christmas.’ – Mi novia me regaló estas zapatillas deportivas por Navidad.

York

‘Ah’ve just bethowt missen’ – Me acabo de acordar ahora mismo.

‘Tha’d better stop chunterin’ – Deja de ser impertitente

‘Wheers ta bahn?’ – A dónde vas/van?

‘Cans’t tha thoil it?’ – No puedes pensar que vale la pena comprarlo.

Londres (Cockney Rhyming)

‘Would you Adam and Eve it?’ – ¿Te lo crees?

‘She has such long bacons.’ – Menudas piernas tiene esa chica.

‘Use your Loaf of Bread’ – Piensa en ello.

‘I don’t know what he’s rabbiting about.’ – No sé de qué está hablando.

acentos islas británicas

wikipedia.org

Para acabar os dejo un monólogo de Frankie Boyle, famoso comediante, pero con un acento de Glasgow que… bueno, ya juzgaréis vosotros.

Si alguien me quiere pasar información de otros acentos o dialectos, lo agradeceré y así vamos ampliando el artículo.

Gracias!

ENLACES INTERESANTES SOBRE LOS DIALECTOS EN UK:

BBC – David Hasselhoff aprendre Bristolian (Audio)

Todos los dialectos registrados en Gran Bretaña (Mapa Interactivo)

Glosario de palagras en Bristle [Bristol]

Glosario de palabras con rima en Cockney [Londres]

Glosario de palabras en Devon [South West]

Diccionario del dialecto en Yorkshire

Mintinit – Frases echas típicas en Bristle [Bristol]

Top26 – Las frases más usadas por un Scouse [Liverpool]

Amazon – «A Dictionary of Bristle» (libro)

Traductor Online a varios dialectos de Inglaterra.

Basic Cornish Phrasebook

Slang Brittish for Americans

Diccionario de Cockney Rhyming (Londres)

facebook españoles en UK

1 respuesta »

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.